|6098|2 영문번역 오늘자 최신정보는 여기에
Qna
    순창군, 인문학 통해 판소리 문화 복원
  • 강좌를 맡은 최 교수는 국내 최초로 판소리 다섯 마당을 영문으로 번역하고 판소리의 기원을 재해석하는 등 판소리 분야의 전국 최고 권위자로 알려졌다. 순창과 판소리판소리의 기원소리꾼고수와 장단동편제와...
  • 배재대 배재학당역사박물관 소장품 독일서 전시
  • '천로역정 목판'은 영문소설이 우리나라에서 처음으로 한글로 완역된 존 번연(John Bunyan, 1628~1688)의 종교소설 'The Pilgrim’s Progress'중 1부를 간행하기 위해 배재학당 삼문출판사가 제작한 한국 근대번역문학의...
  • [경제] “국내 거주 200만 외국인 잡아라”
  • 우리은행은 모바일 메신저 ‘위비톡’에서 10개 국어로 가능한 ‘실시간 외국어 대화 번역 서비스’를 선보였고, 신한은행은 4개 국어로 페이스북을 운영 중이다. KEB하나은행 역시 영문 페이스북을 통해 은행 상품과...
  • 트럼프, 文 대통령 친서 받아든 순간 “뷰티풀”
  • 문 대통령의 공식적인 친서는 한글로 쓰였지만 영문번역본이 함께 들어 있었다. 트럼프 대통령은 문 대통령의 특사로 파견된 홍석현 한반도포럼 이사장으로부터 친서를 건네받은 뒤 “잘 읽어보겠다. 아름다운 친서를...
  • 서명숙 "최순실 염병하네 하는 심정으로 책 써"
  • ◇ 정관용> 영문도 모르고. . . ◆ 서명숙> 네, 영문도 모르고 어떤 선배랑 연결된 일이 있어서 그랬다. 그래서... 그분은 이론적으로 외국에 앞서간 환경서적 같은 걸 번역하고 본인이 저술도 하고. 모든 환경에 관한 모든...
블로그
    노블레스, 인기 비결은 무엇?
  • ‘노블레스’의 해외 반응을 알려 주기 위해 영문 댓글을 번역해서 업로드한 블로그를 살펴보면, 한결같이 완성도 높은 스토리와 매력적인 캐릭터들에 대한 찬사가 넘쳐나고 있다.   한편 노블레스는 820년 동안의 긴...
  • 개신대 김구원 교수 저서 표절 의혹
  • (복있는사람)가 영문 서적과 유사하다고 지적했다. 김구원 교수는 문제 제기 자체가... 원서를 온라인으로 번역해도 김 교수 글과 유사한 결과가 나왔다. 원문 Most people think of Christianity as a religion of...
  • 최재천 국립생태원 초대 원장 양주시립 장욱진 미술관에서 20일 특강
  • 또한 100여 편의 논문과 6권의 영문 저서를 출간한 것 외에도 40권 이상의 책을 집필 또는 번역했으며 많은 대중 강연으로 일반 대중과 소통하고 있다. 접수는 양주 시립 장욱진 미술관 홈페이지(changucchin.yangju.go.kr)와...
  • 간호협회, 일제 강점기 첫 10년 간호 발자취 공개
  • 1장에는 사료 원문(일본어, 국·한문, 한글, 영문)이 실려 있고 2장에서는 그 자료의 한글 번역문이 역주와 함께 기록됐으며 극히 일부의 만주와 중국 지역 자료를 제외하면 모두 국내 관련 사료라는 특징이 있다....
  • [금주의 책] 화성남 금성녀, 완전히 엮은 거….
  • 그에 비해 토론토대 영문학과 교수인 마리 루티가 쓴 『나는 과학이 말하는 성차별이... 한국에도 모두 번역된 책이다. 이중에서 앞에서 언급한 두 책이 진화심리학의 모범답안인데...
뉴스 브리핑
    [송평인 칼럼]조국, 독선부터 버려야
  • 그가 표절한 부분은 김 교수가 ‘사회주의 법 입문’이라는 제목의 독일어 원서를 번역한 것이다. 서울대... 박사논문(영문)에서 독일편을 주의 깊게 읽었다. 독일편은 논문 전체 266쪽 중 40쪽에 불과하다. 그런데도 미국...
  • 배재학당 현판 독일박물관서 전시
  • '천로역정 목판'은 영문소설이 우리나라에서 최초로 한글로 완역된 존 번연(John Bunyan, 1628~1688)의 종교소설 'The Pilgrim's Progress'중 1부를 간행하기 위해 배재학당 삼문출판사에서 제작한 한국 근대번역문학의...
  • [월요칼럼] 우리 시대의 묘비명
  • 대학 1학년 때 영문잡지 ‘타임’에 실린 ‘70년대의 묘비명’이라는 특집기사를 끙끙대며 번역하던 기억이 새롭다. 묘비명은 죽은 이를 기리기 위해 생전의 업적과 관련된 내용을 비문에 새긴 것이다. 널리 알려진 것은...
  • 순창군, 서편제·동편제 본고장서 '판소리 복원' 인문학 강좌 개최
  • 이번 인문학 강의를 진행하는 최동현 교수는 국내 최초로 판소리 다섯 바탕을 영문으로 번역하고 판소리의 기원을 재해석하는 등 판소리 분야의 전국 최고 권위자로 불리고 있다. 최 교수는 "순창과 판소리 , 판소리의...
  • [인터뷰] 인도 '레이크사이드 국제다큐영화제' 총괄 닐리마 마투 PD
  • 그녀는 남편과 함께 아시아기자협회 인도지부를 책임지고 있으며, <아시아엔> 영문판 에디터로도 활동하고... 내년에는 보다 좋은 작품으로 관객들을 맞을 것이다. ”(번역 송혜원 <아시아엔> 미주 통신원)